Il arrive au bout de sa carrière.
他到了职业生涯头。
Je finirai ce travail au bout de quelques jours.
我将在几天后完成这项工作。
Le poisson se débat au bout de l'hameçon.
鱼在鱼钩上挣扎。
T’en va pas au bout de la nuit.
不要在深夜离开。
Au bout de ces impasses où elle m'abandonne ?
在这个她把我抛弃绝境?
La banque est au bout de cette rue.
在这条头。
Au bout de l'aune faut le drap.
〈谚语〉凡事总有到头日。
T'en va pas au bout de la nuit.
别在夜深离开。
Au bout de cette place, vous tournerez à droite.
走过广场您右拐。
J'ai accompli ce travail au bout de trois jours.
三天后,我完成了这项工作。
Il n'est pas au bout de ses tribulations.
他苦难还没到头。
La maison est située au bout de la rue.
房子就在这条头。
Ce mot est resté au bout de ma plume.
这个字我漏写了。
Au bout de quelque temps, il la demanda en mariage.
过了一段时间,他姑娘求婚。
Au bout de quelques minutes de marche, ils arrivent sur un green.
走了几分钟,他们来到一块绿地。
Au bout de trois heures, il a libéré sept personnes, dont trois enfants.
3小时之后,他释放了7名人质,其中包括三名儿童。
Au bout de quelque temps, une fois la première terreur disparue, un calme nouveau s'établit.
经过了不久时间,初期恐怖一旦消失了以后,一种新宁静气氛又建立起来。
Tout l’Univers conspire à le faire arriver jusqu’au bout de son rêve.
整个世界都仿佛和他有了默契,帮助他一步一步走梦想终点。
L'avion est au bout de la piste ;il est sur le point de décoller.
飞机停在跑道头,它就要起飞了。
Au bout de quelques mois, elle aurait pleuré si on l'avait retirée de l'asile.
几个月之后,如果再让她出来,她还会哭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combien au bout de cette dernière heure ? Six cent cinquante. La sonnerie.
这最后一个小时我又做了多少个?五十个。铃声响了。
Et ça va vous revenir au bout de 2 secondes.
两秒钟后你收到这个回复。
Vous avez donc la réponse au bout de 17 minutes.
所以你要花17分钟才能收到这个回复。
– Normal, ils étaient tous morts au bout de cinq minutes !
“这很正常,因为他们在这个演讲刚开始的五分钟里就被闷死了!”
Parce que ça c’est aller au bout de mes rêves.
“因为只有这样做了,才能让我实现梦。
Vous allez le trouver sur votre droite au bout de cette rue.
这条路走到头有一家商店。
Je fais de tout petits carrés au bout de ses pattes.
在四肢的底部,我画上一些小正方形。
M. et Mme Follenvie dînaient tout au bout de la table.
伏郎卫先生两夫妇都坐在桌子的另一头吃东西。
Mais par contre, il est sorti de prison au bout de 18 mois.
但他18个月后就出狱了。
Réfléchis. Je suis au bout de ma patience et de mon courage.
“好好,我没多大勇气了。
Si au bout de 3h ça va toujours vous pouvez commencer la popote.
如果三个小时后仍然没事,您可以开始做饭。
Et des sabots. Je fais de tout petits carrés au bout de ses pattes.
还有牛蹄。我在肢体的端头画上很小的正方形。
Et si jamais vous voyez qu’au bout de huit minutes, ils sont prêts, sortez-les.
如果你们看到在八分钟之后烤好了,就拿出来。
Savez-vous ce que nous mangeons ici ? dit Athos au bout de dix minutes.
“你们知道我们现在吃的是什么吗?”过了十分钟,阿托斯问道。
En effet, au bout de la rue de Vaugirard commençait à apparaître le gigantesque Porthos.
果然,沃吉拉尔街口出现了波托斯的高大身影。
– Notre chambre est au bout de ce couloir, nous n'avons pas vraiment le choix.
“我们的房间在走廊尽头,我们没得选择啦。”
Moi, répondit un des serviteurs de Paddy O’Moore, assis au bout de la table.
“是我,”在桌子那端有个农场工人回答。
Il l'est au bout de quinze jours après l'injection de la deuxième dose.
第二次用药后15天后有效。
Continuez tout droit et au bout de cette avenue, vous arrivez sur l’avenue de Suffren.
然后依然一直直走,在这个河岸的尽头,你就到了絮弗伦河岸。
Cette personne c’est toi, qui arrive bien motivé-e, qui décroche au bout de 1h. Courage.
这个人就是你,刚到的时候元气满满,一小时后就撤退了。加油。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释